Thomas Pesquet: When the airlock closes on your friends with a loud metallic sound, the atmosphere can quickly change from smiles and laughs to a more serious note in connection with the colleagues who will soon be hurtling through the atmosphere.
The smiles disappear for a moment in reverence to what they will experience. It was a huge pleasure to welcome Klim and Yulia, they were an example of professionalism and adapted to space like fish to water. I wish them all the best on Earth. Anecdotally, today is my first day in space without Oleg… 372 days I have spent in space, and they have all been with Oleg, until now! He is an example to us all, the ideal person to take our visitors home safely. Happy landing and see you soon on Earth!

Quand le sas se referme sur des amis, avec un lourd bruit mรฉtallique, l’atmosphรจre est toujours un peu solennelle et on passe facilement des rires et des embrassades ร  une รฉmotion plus grave, mรฉlange de sรฉrieux et de camaraderie profonde avec ceux qui vont s’exposer ร  la rentrรฉe atmosphรฉrique. Les sourires s’effacent pour un moment, place ร  la mรฉticulositรฉ de ceux qui savent que leurs actions ont des consรฉquences. C’รฉtait un plaisir d’accueillir Klim et Yulia, ils ont รฉtรฉ d’un professionnalisme exemplaire et se sont adaptรฉs comme des poissons dans l’eau. Je leur souhaite tout le meilleur sur terre ! Pour l’anecdote, c’est maintenant mon premier jour dans l’espace sans la compagnie d’Oleg, aprรจs… 372 jours. C’est un cosmonaute exemplaire, la personne idรฉale pour ramener nos deux visiteurs ร  bon port. Bon atterrissage ร  tous les trois et ร  bientรดt sur terre

Credits: ESA/NASA-T. Pesquet Larger image